Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer LokaliseetPhrase Localization Platform

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Lokalise
Lokalise
Note
(673)4.7 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (45.7% des avis)
Information
Prix d'entrée de gamme
$0.00 2 Seats
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 5
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,203)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.4% des avis)
Information
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que la plateforme de localisation Phrase excelle par son interface conviviale, obtenant une note solide de 9,0 pour la facilité d'utilisation, tandis que Lokalise atteint également cette note mais est remarquée pour sa navigation plus intuitive, que certains utilisateurs trouvent légèrement plus facile à adopter.
  • Les critiques mentionnent que Lokalise offre une qualité de support supérieure, avec une note de 9,6 contre 9,0 pour la plateforme de localisation Phrase. Les utilisateurs apprécient le service client réactif de Lokalise et sa documentation étendue, qu'ils trouvent utile pour le dépannage.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent que Lokalise brille dans les fonctionnalités de traduction collaborative, obtenant une note de 9,1, tandis que la plateforme de localisation Phrase est à la traîne avec 8,1. Les utilisateurs apprécient les outils de collaboration en temps réel de Lokalise qui facilitent le travail d'équipe parmi les traducteurs.
  • Les utilisateurs sur G2 rapportent que la plateforme de localisation Phrase a un prix d'entrée plus abordable de 27,00 $, comparé au niveau gratuit de Lokalise, ce qui la rend attrayante pour les petites entreprises, ce qui se reflète dans son segment de marché plus large de 59,6 % d'avis de petites entreprises.
  • Les critiques mentionnent que les deux plateformes performent bien dans le suivi de traduction, mais Lokalise l'emporte avec une note de 8,9 contre 8,6 pour la plateforme de localisation Phrase. Les utilisateurs trouvent les fonctionnalités de suivi de Lokalise plus complètes, permettant une meilleure supervision de l'avancement des traductions.
  • Les utilisateurs disent que bien que les deux plateformes offrent des capacités solides de gestion des termes, la note de 8,7 de Lokalise indique un ensemble de fonctionnalités plus robuste, les utilisateurs notant sa capacité à gérer une terminologie complexe plus efficacement que la note de 8,3 de la plateforme de localisation Phrase.
Produits en vedette

Lokalise vs Phrase Localization Platform

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs les ont trouvées également faciles à utiliser et à configurer. Cependant, les évaluateurs ont préféré la facilité d'administration et de faire des affaires avec Lokalise dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Lokalise répond mieux aux besoins de leur entreprise que Phrase Localization Platform.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Lokalise est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Lokalise à Phrase Localization Platform.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Lokalise
Free
$0.00
2 Seats
Parcourir tous les plans tarifaires 5
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Essai gratuit
Lokalise
Essai gratuit disponible
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.0
555
8.8
984
Facilité d’utilisation
9.0
558
9.0
1,005
Facilité d’installation
8.8
358
8.8
452
Facilité d’administration
8.9
334
8.7
355
Qualité du service client
9.6
503
8.9
784
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.3
327
8.9
328
Orientation du produit (% positif)
9.2
532
8.6
932
Fonctionnalités
8.7
250
8.4
132
Collaboration
8.6
196
8.4
117
8.9
226
8.6
126
8.7
206
8.5
118
Automatisation
8.8
216
8.4
119
8.3
206
8.0
115
8.7
179
8.5
118
7.9
76
Pas assez de données
Soutien à la traduction
8.1
72
Pas assez de données disponibles
8.8
72
Pas assez de données disponibles
8.3
68
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.5
57
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
6.9
56
Pas assez de données disponibles
7.4
54
Pas assez de données disponibles
7.6
53
Pas assez de données disponibles
7.5
53
Pas assez de données disponibles
IA générative
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
7.1
99
Options de traduction
Pas assez de données disponibles
8.3
97
Pas assez de données disponibles
8.5
97
Pas assez de données disponibles
7.5
93
Pas assez de données disponibles
7.8
94
Pas assez de données disponibles
7.3
94
Pas assez de données disponibles
7.4
87
Pas assez de données disponibles
8.5
93
Type d’offre
Pas assez de données disponibles
8.5
91
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.7
87
IA générative
Pas assez de données disponibles
5.6
40
Pas assez de données disponibles
5.5
38
Pas assez de données disponibles
5.5
38
Agentic AI - Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Outils clients
8.0
166
Fonction non disponible
8.4
166
|
Fonctionnalité vérifiée
8.0
237
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
163
|
Fonctionnalité vérifiée
7.8
240
|
Fonctionnalité vérifiée
8.6
170
|
Fonctionnalité vérifiée
8.2
305
Outils de traduction
8.8
207
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
356
|
Fonctionnalité vérifiée
8.6
191
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
367
|
Fonctionnalité vérifiée
8.6
206
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
350
|
Fonctionnalité vérifiée
8.7
179
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
333
|
Fonctionnalité vérifiée
8.2
204
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
345
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
185
|
Fonctionnalité vérifiée
8.2
357
|
Fonctionnalité vérifiée
IA générative
7.4
96
7.4
106
Gestion de la traduction - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
8.5
133
7.7
540
Mémoire de traduction
8.8
110
8.5
484
8.8
114
Fonction non disponible
Traduction automatique
8.7
103
7.8
419
8.5
95
Fonction non disponible
Options de traduction
7.4
76
Fonction non disponible
9.2
105
8.2
413
IA générative
7.6
58
7.2
173
Fonction non disponible
6.7
169
8.0
35
Pas assez de données
Plate-forme
9.1
34
Pas assez de données disponibles
8.7
34
Pas assez de données disponibles
9.0
32
Pas assez de données disponibles
7.9
32
Pas assez de données disponibles
7.8
31
Pas assez de données disponibles
8.5
30
Pas assez de données disponibles
Canal
7.3
27
Pas assez de données disponibles
7.3
25
Pas assez de données disponibles
8.4
28
Pas assez de données disponibles
7.9
25
Pas assez de données disponibles
IA générative
6.9
21
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Lokalise
Lokalise
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
LokaliseetPhrase Localization Platform est catégorisé comme Outils de localisation de logicielsetGestion de la traductionetTraduction assistée par ordinateur
Catégories uniques
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform est catégorisé comme Apprentissage automatiqueetTraduction automatiqueetTraduction vidéo
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Petite entreprise(50 employés ou moins)
41.4%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
45.7%
Entreprise(> 1000 employés)
12.9%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.4%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.1%
Entreprise(> 1000 employés)
13.5%
Industrie des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Logiciels informatiques
17.0%
Services financiers
10.8%
Technologies et services d’information
10.5%
Traduction et localisation
5.1%
Santé, bien-être et forme physique
4.8%
Autre
51.7%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
38.6%
Logiciels informatiques
8.1%
Technologies et services d’information
6.4%
enseignement
3.7%
Automobile
2.2%
Autre
41.0%
Avis les plus utiles
Lokalise
Lokalise
Avis favorable le plus utile
Lucille L.
LL
Lucille L.
Utilisateur vérifié à Services financiers

- Possibilité de faire certaines actions en masse - Vue multilingue - Possibilité d'ajouter des captures d'écran pour contextualiser les clés - Indicateur visuel clair pour distinguer entre les espaces réguliers et les espaces insécables.

Avis critique le plus utile
Utilisateur vérifié
U
Utilisateur vérifié à Pharmaceutique

La seule chose que j'aimerais, c'est d'avoir l'opportunité de modifier quelque chose une fois pour toutes (je ne sais pas si c'est possible)

Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Avis favorable le plus utile
Utilisateur vérifié à Bureau législatif
UB
Utilisateur vérifié à Rédaction et édition

Lorsque j'utilisais Memsource pour la traduction, j'appréciais à quel point c'était organisé et je n'ai jamais craint de perdre mon travail ou mes progrès. La fonction de sauvegarde qui enregistre mon travail si je suis déconnecté d'Internet a été un...

Avis critique le plus utile
Utilisateur vérifié
U
Utilisateur vérifié à Traduction et localisation

Ce n'est pas intuitif, il y a trop de boutons et on ne sait pas vraiment à quoi ils servent, ça plante souvent, la version mobile n'a aucun but, les traductions suggérées sont très étranges (pour le moins), c'est très lent avec de grandes quantités de...

Meilleures alternatives
Lokalise
Lokalise Alternatives
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Weglot
Weglot
Ajouter Weglot
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
memoQ
memoQ
Ajouter memoQ
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Discussions
Lokalise
Discussions Lokalise
Intégration de la conception
1 commentaire
Petr A.
PA
Salut Alexandre ! Une mise à jour de l'intégration Sketch arrive bientôt.Lire la suite
Qu'est-ce qu'une clé ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Ils sont également connus sous le nom de chaînes — une variable de texte logique dans votre code avec un identifiant et des valeurs dans différentes langues....Lire la suite
À quoi fait référence le SDK ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Notre SDK (kit de développement logiciel) est un outil qui permet à nos clients de mettre à jour les éléments textuels de l'interface utilisateur de leur...Lire la suite
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses