Ao avaliar as duas soluções, os revisores acharam ambas igualmente fáceis de usar e configurar. No entanto, os revisores preferiram a facilidade de administração e de fazer negócios com Lokalise em geral.
- Possibilidade de realizar algumas ações em massa - Visualização multilíngue - Possibilidade de adicionar capturas de tela para contextualizar chaves - Indicação visual clara para distinguir entre espaços regulares e espaços não separáveis.
A única coisa que eu gostaria é de ter a oportunidade de modificar algo de uma vez por todas (não sei se é possível)
Simples de usar, amigável. É a minha ferramenta de escolha, e eu a utilizo com muita frequência. Não precisei pedir muita ajuda externa para entender o funcionamento da ferramenta. A funcionalidade de controle de qualidade é simples e fácil de usar. Aprecio...
O Memsource carece de muitos recursos necessários. Os recursos do Memsource são menos de 1/10 dos recursos do Trados. A tela do Editor Online é bastante difícil para ler palavras/caracteres. Este software não foi criado a partir da perspectiva dos...
- Possibilidade de realizar algumas ações em massa - Visualização multilíngue - Possibilidade de adicionar capturas de tela para contextualizar chaves - Indicação visual clara para distinguir entre espaços regulares e espaços não separáveis.
Simples de usar, amigável. É a minha ferramenta de escolha, e eu a utilizo com muita frequência. Não precisei pedir muita ajuda externa para entender o funcionamento da ferramenta. A funcionalidade de controle de qualidade é simples e fácil de usar. Aprecio...
A única coisa que eu gostaria é de ter a oportunidade de modificar algo de uma vez por todas (não sei se é possível)
O Memsource carece de muitos recursos necessários. Os recursos do Memsource são menos de 1/10 dos recursos do Trados. A tela do Editor Online é bastante difícil para ler palavras/caracteres. Este software não foi criado a partir da perspectiva dos...