Lors de l'évaluation des deux solutions, les examinateurs ont trouvé memoQ plus facile à utiliser, à configurer et à administrer. Les examinateurs ont également préféré faire des affaires avec memoQ dans l'ensemble.
C'est un outil de TAO. L'utilisation même des outils de TAO rend mon travail beaucoup plus facile.
Trados fonctionne uniquement avec Windows, donc je ne peux pas l'utiliser sur mon nouveau Mac / M1.
Que memoQ Translator Pro soit le meilleur outil TAO sur le marché ne fait aucun doute. Donc la question est : cela ajoute-t-il de la valeur pour un LSP d'implémenter memoQ Server -- plutôt que de laisser simplement les traducteurs faire leur travail ? À mon...
Je trouve l'interface de MemoQ surchargée et compliquée, et pas très conviviale pour, disons, les nouveaux venus dans l'industrie de la traduction (nouveaux apprenants). Mes collègues seniors ont rencontré quelques difficultés à utiliser ce logiciel (en...
C'est un outil de TAO. L'utilisation même des outils de TAO rend mon travail beaucoup plus facile.
Que memoQ Translator Pro soit le meilleur outil TAO sur le marché ne fait aucun doute. Donc la question est : cela ajoute-t-il de la valeur pour un LSP d'implémenter memoQ Server -- plutôt que de laisser simplement les traducteurs faire leur travail ? À mon...
Trados fonctionne uniquement avec Windows, donc je ne peux pas l'utiliser sur mon nouveau Mac / M1.
Je trouve l'interface de MemoQ surchargée et compliquée, et pas très conviviale pour, disons, les nouveaux venus dans l'industrie de la traduction (nouveaux apprenants). Mes collègues seniors ont rencontré quelques difficultés à utiliser ce logiciel (en...