Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Phrase Localization Platform plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Phrase Localization Platform dans l'ensemble.
Lorsque j'utilisais Memsource pour la traduction, j'appréciais à quel point c'était organisé et je n'ai jamais craint de perdre mon travail ou mes progrès. La fonction de sauvegarde qui enregistre mon travail si je suis déconnecté d'Internet a été un...
Ce n'est pas intuitif, il y a trop de boutons et on ne sait pas vraiment à quoi ils servent, ça plante souvent, la version mobile n'a aucun but, les traductions suggérées sont très étranges (pour le moins), c'est très lent avec de grandes quantités de...
C'est un outil de TAO. L'utilisation même des outils de TAO rend mon travail beaucoup plus facile.
La gestion des projets prend un peu plus de temps que d'autres outils de TAO, car il faut exporter et importer les paquets manuellement la plupart du temps.
Lorsque j'utilisais Memsource pour la traduction, j'appréciais à quel point c'était organisé et je n'ai jamais craint de perdre mon travail ou mes progrès. La fonction de sauvegarde qui enregistre mon travail si je suis déconnecté d'Internet a été un...
C'est un outil de TAO. L'utilisation même des outils de TAO rend mon travail beaucoup plus facile.
Ce n'est pas intuitif, il y a trop de boutons et on ne sait pas vraiment à quoi ils servent, ça plante souvent, la version mobile n'a aucun but, les traductions suggérées sont très étranges (pour le moins), c'est très lent avec de grandes quantités de...
La gestion des projets prend un peu plus de temps que d'autres outils de TAO, car il faut exporter et importer les paquets manuellement la plupart du temps.