Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Localización

por Alyssa Towns
La localización ayuda a las empresas a expandirse con éxito a través de idiomas y culturas. Aprende por qué es importante y qué considerar.

¿Qué es la localización?

Con respecto al software, la localización es el proceso de adaptar el contenido de una web o aplicación para usuarios en un mercado específico. Más que una traducción palabra por palabra, la localización es un proceso de varios pasos que tiene en cuenta las diferencias técnicas y culturales.

El software de localización permite a las empresas centralizar y automatizar sus flujos de trabajo de localización. Las empresas utilizan software de gestión de traducciones para adaptar textos, monedas, archivos multimedia y productos a varios idiomas y culturas.

¿Por qué es importante la localización?

Una estrategia de localización integral es necesaria para el crecimiento sostenible del negocio y el éxito global. El software localizado construye lealtad a la marca al mostrar respeto y ganar la confianza de los clientes locales. Ser consciente de las afinidades culturales y hablar a los locales en su idioma fortalece las relaciones con los clientes y asegura un mejor crecimiento del negocio.

El uso adecuado de la localización permite a las empresas entrar rápidamente en nuevos mercados y áreas para adquirir clientes y generar ganancias. Ayuda a construir conciencia de marca al integrarse en varios paisajes culturales.

Elementos básicos de la localización

Al localizar contenido web y de aplicaciones, la experiencia del usuario debe ser primordial. Para satisfacer y cumplir con las necesidades de los miembros de la audiencia y usuarios a nivel global, las empresas deben considerar los siguientes elementos:

  • Contenido: Como mínimo, el contenido del sitio web debe ayudar a los usuarios a entender el negocio y las ofertas de productos o servicios. Esto podría incluir la localización de páginas de marketing, listados de productos o declaraciones de marca de la empresa. Las empresas necesitan localizar tanto contenido como lo permitan los presupuestos y priorizar qué contenido es más impactante y significativo para el usuario final.
  • Formatos específicos: Localizar unidades de medida y otros formatos, incluyendo fecha y hora, tamaño de productos (peso, altura, volumen) y zonas horarias reduce la carga de conversión para el usuario y crea una experiencia positiva.
  • Moneda: Además de otras unidades de medida y formatos específicos, las empresas que aseguran pagos deben localizar la moneda. Entender las cantidades de pago es vital para el proceso de compra porque es conveniente para el usuario final y proporciona un nivel de transparencia, construyendo confianza y relaciones más fuertes desde el principio.
  • Gráficos, multimedia y símbolos: Las empresas deben ser conscientes de las imágenes y símbolos y localizarlos en consecuencia. Los elementos visuales tienen diferentes significados en diferentes culturas, por lo que es necesario determinar el diseño adecuado para el mercado objetivo.
  • Fuentes y texto: Utilizar diferentes tipos de fuentes, tamaños y estilos puede ayudar a transmitir mensajes a través de audiencias y proporcionar mejores experiencias de usuario. Los diseñadores de experiencia de usuario pueden ayudar a las empresas a entender cómo determinar estos elementos para los mercados objetivo.
  • Diseño: El diseño de la interfaz de usuario es una consideración crucial en la localización. Cambiar otros elementos como fuentes y texto, gráficos y contenido puede impactar un diseño y crear una experiencia de usuario desagradable. Al acomodar cambios de usuario, las empresas deben tratar de minimizar las ediciones a la interfaz de usuario tanto como sea posible.
  • Colores: Al igual que los gráficos y símbolos, los colores evocan diferentes significados y mensajes en diferentes culturas y sociedades. Las empresas pueden aprovechar a expertos en psicología del color para entender los impactos del color.

Beneficios de la localización

La localización es necesaria para la expansión empresarial a través de culturas y mercados. A continuación se presentan algunos de los beneficios que las empresas pueden esperar de una estrategia e implementación de localización:

  • Reducción de barreras de entrada: Expandir un negocio a un nuevo mercado conlleva muchos desafíos. Aunque la localización no es una solución rápida para todos los problemas, aborda las adaptaciones culturales y mejora las conexiones con los mercados locales. En general, esto reduce la barrera de entrada al llegar a un nuevo mercado.
  • Mayor satisfacción del cliente y expansión de la base de clientes: Abordar y satisfacer las necesidades de los consumidores mejora la satisfacción del cliente y los mantiene regresando. Los clientes satisfechos son un excelente recurso para expandir la base de clientes y generar referencias.
  • Ventaja competitiva: Los competidores locales tienen una ventaja inherente sobre los no nativos, y competir sin localización es un desafío. La localización también da a las empresas una ventaja sobre los competidores que eligen no localizar.
  • Aumento de ingresos: Una audiencia más grande y en crecimiento tiene el potencial de generar más ingresos. Con una estrategia de localización efectiva, es probable que las empresas aumenten las ventas.

Localización vs. internacionalización

Al hablar de traducción, la localización y la internacionalización surgen al expandirse a nuevos mercados.

La localización es adaptar textos, monedas, archivos multimedia y productos a diferentes idiomas y culturas. La internacionalización es el proceso de diseñar productos para satisfacer las necesidades de los usuarios a nivel internacional o para capturar una mayor cuota de mercado fuera del origen nativo de los productos.

La internacionalización ayuda a las empresas a construir su software para futuros mercados, y la localización adapta el contenido para esos mercados. En muchos casos, la localización sigue a la internacionalización.

Alyssa Towns
AT

Alyssa Towns

Alyssa Towns works in communications and change management and is a freelance writer for G2. She mainly writes SaaS, productivity, and career-adjacent content. In her spare time, Alyssa is either enjoying a new restaurant with her husband, playing with her Bengal cats Yeti and Yowie, adventuring outdoors, or reading a book from her TBR list.

Software de Localización

Esta lista muestra el software principal que menciona localización más en G2.

Transifex te pone en control del proceso de localización. Automatiza, gestiona, traduce y colabora en todo, desde aplicaciones hasta documentación y subtítulos.

Lokalise es una herramienta de gestión de localización y traducción para aplicaciones móviles, sitios web, juegos, IoT y software en general.

Crowdin es una plataforma de localización líder impulsada por IA diseñada para optimizar y acelerar la creación y gestión de contenido multilingüe. Al conectarse con más de 600 herramientas, Crowdin permite a los equipos localizar sin esfuerzo aplicaciones, software, sitios web, juegos, documentación de ayuda y diseños, ofreciendo una experiencia nativa a clientes de todo el mundo. Con un conjunto completo de características, incluidas integraciones con CMS populares, plataformas de desarrollo y diseño como GitHub, Google Play, Figma y HubSpot, Crowdin automatiza las actualizaciones de contenido y acelera el proceso de localización. La plataforma ofrece opciones de traducción flexibles a través de los servicios lingüísticos de Crowdin, un mercado de agencias o su propio equipo de traducción.

Smartling trabaja con las principales plataformas de contenido y flujos de trabajo para ayudar a las marcas líderes a integrar la traducción sin problemas en sus sistemas.

Alconost ha estado proporcionando traducción y localización profesional desde 2004. La empresa trabaja con múltiples plataformas de gestión de traducción y herramientas CAT profesionales y ofrece integraciones personalizadas bajo demanda. Estamos comprometidos a entregar la más alta calidad de traducción a través de procesos personalizados, corrección de pruebas, control de calidad y gestión de proyectos dedicada 24/7. Para tareas de traducción más pequeñas, Alconost ha desarrollado Nitro, una plataforma de traducción humana en línea que también está disponible a través de API. Para proyectos de GitHub, Alconost ofrece GitLocalize para que lingüistas profesionales o comunidades puedan contribuir a las traducciones.

La plataforma de localización de Phrase es el sistema de gestión de traducción para empresas globales que desean mejorar la eficiencia de la localización.

Plataforma de gestión de localización de software, diseñada para la traducción colaborativa y de crowdsourcing de aplicaciones móviles y de escritorio, sitios web, juegos y otros.

XTM es la solución completa de traducción para empresas, LSPs y traductores freelance. El sistema almacena todos los activos lingüísticos y datos de proyectos de manera centralizada, permitiendo a los usuarios colaborar en tareas de traducción, aprovechando la memoria de traducción y la terminología en tiempo real.

Traduciendo y dando voz en más de 200 pares de idiomas en una variedad de industrias especializadas, somos la solución integral para cualquier necesidad de traducción.

Traducción de sitios web, simplificada Traduce tu sitio web con 1 línea de código.

En BLEND Localization entienden que algunos documentos requieren conocimientos específicos de la industria y 'jerga', y por lo tanto, una comprensión general de un idioma no es suficiente.

Texterify es una plataforma de gestión de localización que tiene como objetivo hacer la localización de software lo más fácil posible. Una interfaz muy limpia, rápida y amigable para el usuario la hace muy fácil de usar mientras proporciona total flexibilidad y herramientas poderosas para integrarla perfectamente en tu flujo de trabajo. - Hermoso modo claro y oscuro para cada situación - Editor HTML WYSIWYG incorporado para una fácil edición de contenido enriquecido - Herencia de idiomas y post procesamiento - Formas flexibles de exportar tus traducciones - Historial de traducción y actividad - Funciones de colaboración para equipos - Traducciones por aire para actualizaciones rápidas de traducción de aplicaciones - Una gran selección de integraciones - Opciones en la nube y en las instalaciones

Trados Studio ofrece a los traductores individuales una herramienta CAT extensa en la que pueden editar, revisar y gestionar sus proyectos de traducción.

Hygraph permite a los desarrolladores crear potentes APIs de contenido en cuestión de minutos, mientras que proporciona a los editores de contenido todas las herramientas que necesitan para gestionar su contenido.

ButterCMS como un CMS sin cabeza para construir sitios web en cualquier pila tecnológica. Lanzamiento más rápido con menos código.

Servicios expertos de localización y traducción de videojuegos para juegos de consola, PC, iOS y Android en más de 20 pares de idiomas.

La gestión de contenido de clase mundial combinada con profundos conocimientos de datos ofrece interacciones personalizadas y omnicanal en tiempo real.

Contentful es una plataforma de contenido flexible y amigable con el futuro que ayuda a los editores a gestionar y a los desarrolladores a servir contenido en aplicaciones móviles o web.

GlobalLink permite a las organizaciones optimizar el proceso de localización para todas las necesidades empresariales.