Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

¿Cómo añades subtítulos a tus eventos virtuales?

¿Qué tan importante es para ti la traducción en tiempo real de las sesiones en vivo del escenario principal?
2 comentarios
Parece que no has iniciado sesión.
Los usuarios deben estar conectados para responder preguntas
Iniciar Sesión
DM
Assistant Director, Creating Change Conference
0
PheedLoop puede haber añadido ya su propia función de subtítulos. Sin embargo, si estás usando Zoom para transmitir en vivo tu evento en PheedLoop, puedes usar la función de subtítulos automáticos de Zoom o un servicio de terceros como Rev.com. Este último ha demostrado ser fiable, efectivo y preciso.
Parece que no has iniciado sesión.
Los usuarios deben estar conectados para escribir comentarios
Iniciar Sesión
Responder
George W.
GW
Head of Customer Success
0
Si estás preguntando sobre eventos virtuales/híbridos, realmente depende de la opción de transmisión que elijas porque tienes muchas más opciones para subtitulado como resultado. Somos fanáticos de SyncWords e Interprefy, ¡y funcionarán con cualquier opción de transmisión que elijas!
Parece que no has iniciado sesión.
Los usuarios deben estar conectados para escribir comentarios
Iniciar Sesión
Responder