Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

MateCat und Trados Studio vergleichen

Speichern
    Anmelden in Ihrem Konto
    um Vergleiche zu speichern,
    Produkte und mehr.
Auf einen Blick
MateCat
MateCat
Sternebewertung
(13)4.0 von 5
Marktsegmente
Kleinunternehmen (84.6% der Bewertungen)
Informationen
Einstiegspreis
Keine Preisinformationen verfügbar
Erfahren Sie mehr über MateCat
Trados Studio
Trados Studio
Sternebewertung
(126)4.0 von 5
Marktsegmente
Kleinunternehmen (69.2% der Bewertungen)
Informationen
Einstiegspreis
Keine Preisinformationen verfügbar
Erfahren Sie mehr über Trados Studio
KI-generierte Zusammenfassung
KI-generiert. Angetrieben von echten Nutzerbewertungen.
  • Benutzer berichten, dass Trados Studio in seiner Funktion für benutzerdefinierte Übersetzungsspeicher hervorragend ist und eine beeindruckende Bewertung von 8,8 erhält, was maßgeschneiderte Übersetzungsspeicher ermöglicht, die die Konsistenz und Effizienz in Projekten verbessern. Im Gegensatz dazu bietet MateCat zwar einen integrierten Übersetzungsspeicher, jedoch nicht das gleiche Maß an Anpassung, was zu einer Bewertung von 8,0 führt.
  • Rezensenten erwähnen, dass die neuronalen maschinellen Übersetzungsfähigkeiten von Trados Studio mit 7,3 bewertet werden, was einige Benutzer als vorteilhaft für die Erstellung flüssigerer Übersetzungen empfinden. MateCats statistische maschinelle Übersetzung erzielt jedoch mit 7,6 eine etwas höhere Bewertung, was darauf hindeutet, dass Benutzer ihre Effektivität in bestimmten Kontexten schätzen.
  • G2-Benutzer heben hervor, dass die kollaborativen Übersetzungsfunktionen von Trados Studio mit 7,3 bewertet werden, was die Teamarbeit an Übersetzungsprojekten erleichtert. Im Vergleich dazu werden die kollaborativen Werkzeuge von MateCat für ihre Benutzerfreundlichkeit gelobt, wobei Benutzer eine höhere Benutzerfreundlichkeitsbewertung von 8,3 berichten, was es für Teams, die zusammenarbeiten, zugänglicher macht.
  • Rezensenten erwähnen, dass die allgemeine Einrichtungsfreundlichkeit von Trados Studio mit 6,8 bewertet wird, was einige Benutzer, insbesondere Neulinge, als herausfordernd empfinden. Im Gegensatz dazu wird der Einrichtungsprozess von MateCat als unkomplizierter wahrgenommen, was zu seiner höheren Benutzerfreundlichkeitsbewertung von 8,3 beiträgt.
  • Benutzer auf G2 berichten, dass die Qualität des Supports von Trados Studio mit 7,0 bewertet wird, was einige als ausreichend, aber nicht außergewöhnlich empfinden. Im Gegensatz dazu wird der Support von MateCat mit 7,9 höher bewertet, wobei Benutzer die Reaktionsfähigkeit und Hilfsbereitschaft des Support-Teams schätzen.
  • Rezensenten sagen, dass Trados Studio zwar eine solide Produktentwicklungsbewertung von 6,2 hat, MateCat jedoch mit einer Bewertung von 6,5 leicht übertrifft, was darauf hindeutet, dass Benutzer optimistischer in Bezug auf die zukünftigen Entwicklungen und Verbesserungen von MateCat sind.
Hervorgehobene Produkte

MateCat vs Trados Studio

  • Die Gutachter waren der Meinung, dass Trados Studio den Bedürfnissen ihres Unternehmens besser entspricht als MateCat.
  • Beim Vergleich der Qualität des laufenden Produktsupports bevorzugten die Gutachter MateCat.
  • Bei Feature-Updates und Roadmaps bevorzugten unsere Rezensenten die Richtung von MateCat gegenüber Trados Studio.
Preisgestaltung
Einstiegspreis
MateCat
Keine Preisinformationen verfügbar
Trados Studio
Keine Preisinformationen verfügbar
Kostenlose Testversion
MateCat
Keine Informationen zur Testversion verfügbar
Trados Studio
Kostenlose Testversion verfügbar
Bewertungen
Erfüllt die Anforderungen
7.3
11
8.4
95
Einfache Bedienung
8.3
11
7.2
95
Einfache Einrichtung
Nicht genügend Daten
7.0
22
Einfache Verwaltung
Nicht genügend Daten
7.0
17
Qualität der Unterstützung
7.9
7
7.0
82
Hat the product ein guter Partner im Geschäft waren?
Nicht genügend Daten
7.0
16
Produktrichtung (% positiv)
6.5
10
6.3
88
Funktionen
Computerunterstützte Übersetzung8 Funktionen ausblenden8 Funktionen anzeigen
Nicht genügend Daten
7.1
28
Translation Memory
Nicht genügend Daten verfügbar
8.8
27
Nicht genügend Daten verfügbar
8.1
27
Maschinelle Übersetzung
Nicht genügend Daten verfügbar
7.4
23
Nicht genügend Daten verfügbar
7.7
22
Übersetzungsoptionen
Nicht genügend Daten verfügbar
6.4
23
Nicht genügend Daten verfügbar
7.3
22
Generative KI
Nicht genügend Daten verfügbar
6.3
10
Nicht genügend Daten verfügbar
5.2
9
Kategorien
Kategorien
Geteilte Kategorien
MateCat
MateCat
Trados Studio
Trados Studio
MateCat und Trados Studio sind kategorisiert als Computerunterstützte Übersetzung
Einzigartige Kategorien
MateCat
MateCat hat keine einzigartigen Kategorien
Trados Studio
Trados Studio hat keine einzigartigen Kategorien
Bewertungen
Unternehmensgröße der Bewerter
MateCat
MateCat
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
84.6%
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
15.4%
Unternehmen(> 1000 Mitarbeiter)
0%
Trados Studio
Trados Studio
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
69.2%
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
16.7%
Unternehmen(> 1000 Mitarbeiter)
14.2%
Branche der Bewerter
MateCat
MateCat
Übersetzung und Lokalisierung
53.8%
Computersoftware
15.4%
Schreiben und Redigieren
7.7%
Primar-/Sekundarbereich
7.7%
Internet
7.7%
Andere
7.7%
Trados Studio
Trados Studio
Übersetzung und Lokalisierung
61.7%
Bildungsmanagement
4.2%
Schreiben und Redigieren
3.3%
Computersoftware
3.3%
Internet
2.5%
Andere
25.0%
Hilfreichste Bewertungen
MateCat
MateCat
Hilfreichste positive Bewertung
Mariela  P.
MP
Mariela P.
Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung

Zunächst einmal müssen Sie bei der Nutzung von Matecat nur ein Dokument auf die Website hochladen und die Ausgangs- und Zielsprache auswählen; sobald dies erledigt ist, bietet Ihnen Matecat zwei allgemeine Optionen: Entweder arbeiten Sie kostenlos mit der...

Hilfreichste kritische Bewertung
Verifizierter Benutzer
G
Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung

Ein Satz wird manchmal in 4 oder 5 Segmente aufgeteilt, und es ist sehr schwierig, einen vollständigen Überblick über den Satz zu bekommen, was es schwierig macht, die Übersetzung sinnvoll zu gestalten. Meistens muss man nach der Übersetzung dieser 4-5...

Trados Studio
Trados Studio
Hilfreichste positive Bewertung
Hadi J.
HJ
Hadi J.
Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung

Dass es sich um ein CAT-Tool handelt. Der Einsatz von CAT-Tools macht meine Arbeit viel einfacher.

Hilfreichste kritische Bewertung
Verifizierter Benutzer
G
Verifizierter Benutzer in Übersetzung und Lokalisierung

Einige Stabilitätsprobleme: Studio stürzt ab, wenn Sie die falsche Kombination von Tastenanschlägen verwenden (Return gefolgt von einem schnellen Löschen). Außerdem weigert sich Studio manchmal, neue Dateien zu erstellen, aufgrund von obskuren Fehlern, die...

Top-Alternativen
MateCat
MateCat Alternativen
Smartcat
Smartcat
Smartcat hinzufügen
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform hinzufügen
Wordfast
Wordfast
Wordfast hinzufügen
memoQ
memoQ
memoQ hinzufügen
Trados Studio
Trados Studio Alternativen
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform hinzufügen
Smartcat
Smartcat
Smartcat hinzufügen
memoQ
memoQ
memoQ hinzufügen
OmegaT
OmegaT
OmegaT hinzufügen
Diskussionen
MateCat
MateCat Diskussionen
Wie gut ist MateCat?
1 Kommentar
Cindy S.
CS
Ich liebe MateCat, es macht mein Leben so viel einfacher und die Tatsache, dass wir Zugang zu der globalen MT haben.Mehr erfahren
Monty der Mungo weint
MateCat hat keine weiteren Diskussionen mit Antworten
Trados Studio
Trados Studio Diskussionen
If I have any Technical help on any day with TRADOS then whom should we contact?
1 Kommentar
Verifizierter Benutzer
G2
Kontaktieren Sie "die Community" hier oder die Community auf der SDL-Website, wo Sie auch eine umfangreiche Wissensdatenbank finden. Wenn Sie bei proz.com...Mehr erfahren
Monty der Mungo weint
Trados Studio hat keine weiteren Diskussionen mit Antworten